給你的承諾成狗屎英語怎么說

以下是“給你的承諾成狗屎”常見的英語表述:The promise given to you has turned into shit.“承諾”常見的英語表述有“prom...
以下是“給你的承諾成狗屎”常見的英語表述:
The promise given to you has turned into shit.
“承諾”常見的英語表述有“promise”“commitment”等;“變成”可以用“turn into”“become”等?!肮肥骸背S谩皊hit”來表達。在這個句子中,“The promise given to you”表示“給你的承諾”,“has turned into”表示“已經(jīng)變成”。
或者也可以說:The commitment made to you has become crap.
這里“commitment made to you”也是“給你的承諾”的意思,“crap”也有“廢物、垃圾、狗屎”的含義。
本文由夕逆IT于2025-03-25發(fā)表在夕逆IT,如有疑問,請聯(lián)系我們。
本文鏈接:http://m.tiantaijiaoyu.cn/zhi/799915.html
本文鏈接:http://m.tiantaijiaoyu.cn/zhi/799915.html
上一篇:我們的校園景色作文怎么寫